必ず喜ぶ!外国人に渡したいお土産50選

 

渡したい相手の好みを

先に知っておくと

いいですよね…

「こんなのがいいの?」 

 

 

今日ここで紹介したいのは、外国の人が喜ぶ日本のお土産についてです。

 

日本のお土産をランキングするのは人それぞれ好みがあり難しいので、沢山の人に受ける人気のお土産をグループ分けしました。

 

観光客として来る海外の人向けのお土産をいろんな英語のサイトやフォーラムをリサーチしました。

 

※もしかしたら皆さんは:

 

こんなのがいいの?

Aha! (Moment)/なるほどね!

 

ビックリするような内容

記事としてまとめました

 

 

渡したい相手の好みを先に知っておくといいですよね。

 

例えば、

 

お酒が好きな人であるか、日本の伝統的な商品を貰って嬉しいかどうか。

 

 

 

☆☆☆☆☆

5 STARS!

トムチョの人気ランキング

・・・気に入る可能性が

はるかに高い!

 

 

 

漢字が書いてあれば何でもOK!

Anything With Kanji (英語)

Cualquier Cosa Con Kanjis (スペイン語)

外国-人-が-好き-な-漢字

外国人が好きな漢字千社札 ストラップにしてプレゼントすると、すごく喜ばれます

 

僕は、銀座にあるストックプラス千社札 ストラップを作ってもらいました。

その経験については、こちらの記事で詳しく書いています。

 

上記の千社札を見ても分かる通り、海外では漢字興味を持っている人圧倒的に多いです。

海外-人-アメリカ人-漢字-Tシャツ-みやげ

」、「」、「家族」、「忍者」や「焼き鳥」までさまざまな漢字を体に「Tattoo・刺青」としてプリントしています。

いろんな国の方とあんまり会ってない人からすれば:

 

 

何でそんな漢字が好きなんだろう?

 

間違ってる漢字だね!

 

そんな漢字を体に書いて、

恥ずかしくないのかなあ?

 

日本のアニメプリントTシャツに関する記事も是非参考にしてみてください。

 

 

・・・などと感じることが多いと思いますが、同じように外国の人から見れば、日本で使われている「カタカナ英語」も変に思えます。

 

 

ですので、いいお土産としては、

日本人から見て

 

かっこいい!

 

イケてる!

 

 

漢字の書いてあるTシャツやこの記事で紹介しているお土産などを探して買ってあげると、間違いない良いお土産だと:

 

欧米人の僕から見ても、

おすすめできる商品です!

 

 

 

日本製の傘

Nihonsei no Kasa

Japanese Umbrella (英語)

Paragüas Japonés (スペイン語)

日本製-折り畳み-傘-レディース-女性用

日本に詳しい外国人によると日本製の傘は:

 

 

超軽い

「Super Light」(英語)

「Super Ligero」(スペイン語)

 

耐久性が高い

「High Strength Components」(英語)

「Componentes de Gran Resistencia」

(スペイン語)

 

使い勝手がいい

「Well Engineered Mechanisms」(英語)

「Mecanismos Bien Diseñados」(スペイン語)

 

多少高いけど海外では簡単に手に入らないため、知り合いは気に入って使うでしょう!

 

 

Mochi

Sticky Rice Cake (英語)

Pastel de Arroz (スペイン語)

海外の人-日本製-餅-ギフト-プレゼント

海外では甘いものが人気であるため、甘い味のついた日本の餅は喜んで食べてくれると思います。

 

 

日本では当たり前の餅も、海外の人からすれば食べ方や作り方を教えてもらえると喜んで・・・

 

「I’ll Cook/Make it my Way!」(英語)

「Lo Cocinare/Haré a Mi Manera」(スペイン語)

自分のやり方・作り方を

試すでしょうね!

 

 

風呂敷

Furoshiki

Furoshiki Wrapping Cloth (英語)

Tela para Envolver Furoshiki (スペイン語)

アメリカ人が喜ぶ日本のもの

日本のお土産として海外で有名である風呂敷は、多くの人が喜ぶと思われています

 

 

いつでもどこでも使える便利さ

かさばらないこと重要です!

 

 

外国人大人気おしゃれな和柄風呂敷金封ふくさのセットなどのお土産アイディアも、参考にしてみてください! 

 

 

漢字がデザインとしてあったり絵柄がプリントしてあると、さらに喜ぶでしょう!

 

 

日本のお菓子

Nihon no Okashi

Japanese Sweets and Snacks (英語)

Snacks y Chucherias Japonesas (スペイン語)

外国-の人-人気-焼菓子-ギフト-日本製

日本ではどこでも買える普通のガムから、ポテトチップス(チョコレートがかかっているものなど)、チョコレートや一般のお菓子で喜ぶことが多いです。

 

海外で売れている日本駄菓子アソートなどのお土産アイディアも、参考にしてみてください。

 

※欧米人は日本人と比べて甘いものが好きなので、あまそ~うなお菓子を買ってあげるといいでしょう!

 

・・・日本の伝統的な

お菓子よりも

喜びます!

 

 

キーホルダー

Kiihorudaa

Keychains (英語)

Llaveros (スペイン語)

日本からアメリカへのお土産-キーホルダー

喜びそうなキーホルダーは沢山あります。

 

外国の人が喜んで使っているのは東京タワーJAPAN国旗寿司サムライのものなどをよく見かけますね。

私は仲のいいニュージランドの友人から『JR東京の駅名』のキーホルダーをお土産としてもらって、18年後の現在でも大事に使っています。

 

 

文房具

Bunbougu

Japanese Stationery (英語)

Artículos de Escritorio Japoneses (スペイン語)

海外-の人-人気-文房具-日本製

Made in Japanの文房具は印象に残るのではないかと思います。

 

アメリカで売れているパイロット フリクション ペンなどの土産アイディアも、参考にしてみてください。

 

質が良くていつでも使え、センスのいいものも沢山見つかるので、幅広く受けるお土産でしょう!

海外-出張-お-土産-文房具-ボールペン-シャープペン

海外の人ですと:

 

必ず使うから

もっと買いたい・

家族にも使ってもらいたい!

 

などの意見は多いのではないかな!?

 

 

☆☆☆☆

4 STARS!

トムチョの人気ランキング

・・・気に入る可能性が

高い!

 

 

 

扇子

Sensu

Folding Fans (英語)

Abanicos que se Doblan (スペイン語)

海外-の人-人気-扇子-日本製

質のいい扇子でしたら海外の人は喜ぶでしょう。

 

現地の東洋スーパーなどで安く売っているうちわがあるので、プレゼントであげるとしたら日本製和紙作られた木製扇子理想ですね!

扇子-和柄-女性用-箱入り-日本製

 

中には男性用のも:

Ougi

Folding Fans (英語)

Abanicos que se Doblan (スペイン語)

 

または:

 

団扇

Uchiwa

Non-Bending Flat Fans (英語)

Abanicos que No se Doblan (スペイン語)

竹-の-うちわたて-2way-タイプ

があるので友達の好みを知っているといいでしょうね。

竹-の-うちわたて-2-way-タイプ

 

 

手拭

Tenugui

Washcloth, Dishcloth or Headband (英語)

Toallita, Paño o Cinta para la Cabeza (スペイン語)

日本からお土産-和手拭-日本製

日本の伝統的な商品が好きそうな人だったら喜ぶと思います。

外国人-ギフト-子ども-和手拭-日本製

現在では伝統的な柄以外にもファッショナブルな柄も増えているので、女性は気に入るかもしれませんね!

 

 

浴衣や甚平

Yukata and Jinbei

Traditional Japanese Garment (英語)

Vestido Tradicional Japonés (スペイン語)

この商品も喜ぶ人が多いので帯、紐そして下駄をセットであげるといいですね。

 

下駄(Geta/Traditional Japanese Footwear)がきつい・苦手な人は多いので、海外の人が楽に喜んで歩けるような草履に変えることもいいでしょうね!

 

(Zōri Sandals/Wooden Shoes or Slippers)

海外へお土産-日本製-大人-甚平-おしゃれ

子供用のセットは安くて可愛く感じるので、気に入る家族は多いみたいです。

外国-人-お土産-綿-子供用-甚平-女児-日本製

相手が日本について興味を持っていれば、質のいい浴衣をプレゼントするといいでしょうね!

 

 

ヘア アクセサリー

Heaakusesarii

Hair Accessories (英語)

Accesorios para el Pelo (スペイン語)

海外で人気の日本商品

こちらも百円ショップで買えそうなアクセサリーもあればもう少し高く買えるのもあるので、相手を見て購入しましょう!

 

 

食品サンプル

Shokuhin Sanpuru

Fake Plastic Food / Food Replica Samples (英語)

Réplica de Comida en Plástico (スペイン語)

海外-の人-人気-食品サンプル-日本製

海外では日本のような食品サンプル見たことがありません

 

日本では普通に思えるかもしれませんが、海外では豊富な種類のサンプルは簡単に見つからないことが多いと思います。

 

友達の好きな料理を食品サンプルであげると間違いなしに喜んで飾ってもらえるでしょう!

 

 

漬物

Tsukemono

Japanese Pickles (英語)

Encurtidos Japoneses (スペイン語)

日本のおみやげ-人気

海外では意外と漬物、梅干、味噌や納豆が好きな人が多いです。

 

繊細なプレゼントになるので、こちらの日本を代表する食品が大好きな人には、毎年日本から送ってあげないとだめになるのかも!

 

 

日本にしかない「キットカット」

Seasonal Kit-Kats Only Found in Japan for a Limited Time (英語)

Kit-Kats Estacionales que Sólo se Encuentran en Japón por Tiempo Limitado (スペイン語)

日本に詳しい人であれば、日本限定のキットカットを知っていて日本に来る時に探して買うことが多いようです。

 

中にはキットカットは海外の商品だから日本で買うよさがないという意見を持つ人もいるようです。

 

それでもカタカナ英語の「キットカツ」の意味を教えてあげると喜びます。

 

Kit-Kat  →  キットカツ / Kitto Katsu 

(カタカナ英語)

 

Kit-Kat  →  Surely Win  (Best of Luck)

(英語)

Kit-Kat  →  Gano Seguro  (La Mejor Suerte)

(スペイン語)

 

海外の人からすれば、日本でしか生産しないこの商品のバリエーションは珍しい、中にはちょっとクレイジーと思う声が挙げられています!

 

日本ご当地キットカットに対する海外の反応を、詳しくこちらで紹介しています。

 

海外では、好き嫌いはっきり別れている日本限定の抹茶 キットカットは、人気商品として売れているのです。

 

 

抹茶

Matcha

Green Tea (英語)

Té Verde (スペイン語)

日本の地域限定キットカットに対する海外の反応を、詳しくこちらで紹介しています。

 

 

和栗 

Waguri

Chestnut (英語)

Castaña (スペイン語)

 

 

桜の花

Sakura

Cherry Blossom (英語)

Flor de Cerezo (スペイン語)

 

 

グリーングレープマスカット・ワイン

Green Grape Muscat and Wine (英語)

Vino de Uva Moscatel (スペイン語)

 

 

焼きモロコシ 

Yakimorokoshi

Grilled Corn Variant (英語)

Variante de Maíz Tostado (スペイン語)

 

この味は特にビックリされます。

僕もこの味クレイジーだと思います!

詳しくはこちらの英語のサイトを参考にして下さい。

 

 

☆☆☆

3 STARS!

トムチョの人気ランキング

・・・気に入るでしょう!

 

 

Hashi

Japanese Chopsticks (英語)

Palillos Japoneses Para Comer (スペイン語)

海外-人-みやげ-日本製-名入れ-箸-夫婦箸-2膳-セット

相手の名前を彫るとさらに喜ぶでしょう!

 

 

お守り

Omamori

Good Luck Charms / Amulets (英語)

Amuletos Para La Buena Suerte (スペイン語)

中国人が喜ぶ日本土産

お守り、おみくじ、絵馬はGood-Luck Charms/Amuletsとして説明してあげるといいですね。

 

例えば、

Luck in Business

Suerte en los Negocios

仕事運

 

Luck in Love

Suerte en el Amor

愛情運

 

Safe Driving / Transportation

Seguridad al Conducir / Transporte

交通安全

 

などがあるとか。

 

 

陶磁器

Toujiki

Japanese Ceramics (英語)

Cerámica Japonesa (スペイン語)

萬古焼-片手なべ-鍋-陶器-日本製

重い?

 

思い出になる商品の一つですね。

 

購入したお店から直接海外まで配送してもらえるので、友人の自宅まで届き、印象に残るいいお土産ですね。

 

 

猫がモチーフになっている商品

Cat goods (英語)

Productos Relacionados con los Gatos (スペイン語)

外国には猫好きな人が沢山いるので、日本でしか生産していない猫関連の商品、シール、ピアス・イアリング、帽子、陶芸品、ランジェリー、ヘッドフォン、マグカップ、バッグ、時計、靴下などあるので喜ぶようですね!

 

※ついでに猫カフェに連れていってあげると、本人が買いたい商品が見れるので、思い出に残るお土産と大切な一日になるでしょう!

 

 

電車に関連する商品

Train Goods (英語)

Productos relacionados con los Trenes (スペイン語)

外国人の中では日本の電車マニアが沢山いるようです。

 

 

あなたの海外の知り合いは

電車詳しい人

 

 

そうであれば電車がメインである:

 

タオルキーホルダークッキー

Tシャツ靴下ポスター

鉛筆財布

 

など沢山ありすぎて

選ぶのに悩みますね!

 

 

電化製品

Electronics (英語)

Electrónica (スペイン語)

海外へお土産-電化製品-電子辞書

 

私もそうですが、秋葉原で電化製品を探して買うのは楽しいと思うように、他の海外の人からすれば日本に来たら秋葉原がMust Go!の場所ですね。

 

20年前から今に至るまでアメリカやヨーロッパでは、日本製のヘッドフォン・カメラが大人気です!

 

外人が喜ぶ プレゼント

 

 

けん玉

Kendama

けん玉-知育玩具-日本製

カリフォルニア州の若者が歩道でけん玉の勝負をしたり、世界中にけん玉の組合もあるようですので、海外でけん玉は有名のようです。

 

 

蚊取り線香

Katorisenko

Mosquito Coil Pigs / Anti-Mosquito Incense (英語)

Incienso Anti-Mosquitos (スペイン語)

日本らしいプレゼント-蚊取り線香-信楽焼タヌキ蚊遣り-陶器蚊やり器

昔ながらの蚊取り線香よりもアロマグリーンやバラの匂いの蚊取り線香が、海外の人からすれば日本限定のお土産として気に入ってくれるでしょう!

 

 

湯たんぽ

Yutanpo

Hot Water Bottle (英語)

Botella de Agua Caliente (スペイン語)

外人-みやげ-陶器製-湯たんぽ-日本製

海外でもありますが、日本製のデザインや素材は肌なじみがいいですね。

 

この商品も相手を知ってプレゼントするといいですね、好まない人もいるでしょう!

 

 

たこ焼き機

Takoyakiki

Takoyaki Machine-Octopus Dumplings (英語)

Máquina para Hacer Takoyaki-Pulpo a la Gabardina (スペイン語)

プレゼント-人気-友達

こちらも重い!

 

たこ焼きマニアもいるようなので、たこ焼き機を買って自慢する人もいるようです!

 

 

カルピス原液

Carupisugeneki

Calpis Concentrate (英語)

Concentrado de Calpis (スペイン語)

海外-友達-プレゼント

私たち欧米人は砂糖が大好きなので、カルピスはビッグヒットです。

 

カルピスをまだ知らない英語圏の人にカルピス飲むの好き?と聞いてみると通じないこともあると思いますよ!!

 

僕の場合は子供の頃に日本にいたので、カルピスをよく飲んでいて大好きでした!

 

 

招き猫

Manekineko

The Waving Cat (英語)

El Gato que hace Señas / Saluda (スペイン語)

中国人へのプレゼント

この商品も日本の文化が好きな人からまだ知らない人まで、喜びそうなお土産です。

 

「Lucky Charms」(お守り)や「Luck in Business and Prosperity」(仕事運と繁盛・隆盛)と説明するといいでしょうね!

 

本物の招き猫が欲しい友人がいれば、招き猫の発祥の地とされている豪徳寺へ招待するのもいいでしょう。

 

 

和傘

Wagasa

Traditional Japanese Umbrella (英語)

Paragüas Tradicional Japonés (スペイン語)

外国人-彼氏-プレゼント

海外では日本の普通の傘でも人気があるので、日本の伝統的なシンボルとしてイメージが強い竹や和紙の和傘は、伝統的な商品の中では一番人気とされているそうです!

 

理由はもちろん質らしいですね、

少し高いけど~

 

和傘は普通の傘とは違い、お茶会「Tea Ceremony」や歌舞伎ではアクセサリーとして使われていることを説明してあげると良いでしょう。

 

 

風鈴

Fuurin

Traditional Japanese Bells / Japanese Wind Chimes (英語)

Campana Tradicional Japonesa (スペイン語)

友達に贈るプレゼント

日本の風鈴は伝統的な建物から一般の住宅でも飾っていることを説明するといいですね。

 

理由としては、さわやかな音を出してくれる 「Make Sounds in the Wind to Announce a Refreshing Breeze」などのように説明してあげるとなるほどね!・Aha!」と喜ぶでしょう。

 

 

浮世絵

Ukiyo-e

Pictures of the Floating World (英語)

Pinturas del Mundo Flotante (スペイン語)

海外の人-安くて喜ばれるプレゼント-浮世絵

日本の芸術をコレクションとする外国の人は最も喜びます。

 

お土産としては景色、時代の風景や有名人が描いているのが代表的です。

 

 

達磨

Daruma

Daruma Doll (英語)

Muñeco Daruma (スペイン語)

だるま-日本製-七宝焼き-帯留め

Bodhidharma (Founder of Zen Buddhism)仏教の教主者として海外で知られていますので、Amulets for Good Luck, Prosperity and Power to Accomplish Goals権力、繁盛や目標を達成するなどのお守りだと説明すると納得すると思います。

 

 

目が書かれないで売られていて、「After making your Wish」願いをした後に一つ目の書いてあげて、願いが叶った時に二個目の目を書くことを説明してあげると親切ですね。

 

 

雪洞

Bonbori

Paper Lanterns (英語)

Lámpara de Papel (スペイン語)

「Japanese Traditional Paper」和紙と「Bamboo」竹で作られていると説明してあげると分かりやすいですね。

知り合いが好きそうな地名の雪洞や提灯をお土産にするのもいいですね!

 

 

Tanuki

Tanuki Statue (英語)

Estatua de Tanuki (スペイン語)

外人-ギフト-狸-日本製

日本の昔話では化ける「ShapeShifter」として扱われています。

 

いたずら好きな面白い記念品「Souvenir」であることと、招き猫のようにお店を守るために飾ることを説明してあげるといいですね。

 

 

日本人形

Nihon Ningyō

Japanese Traditional Dolls (英語)

Muñecos Tradicionales Japoneses (スペイン語)

本格的な日本人形は高いので、お土産屋さんで友達が喜ぶものを選んで買うといいでしょう。

 

 

能面複製品

Noumen Fukuzeihin

Noh Mask Replicas (英語)

Réplica de la Máscara de Noh (スペイン語)

本物の能面は俳優の顔より小さくて(大体21x13cm)200個以上に分類されていることを説明するといいですね。

 

お土産屋さんではいろんなサイズがあるのでここも好みが分かれますね!

 

 

羽子板

Hagoita

Battledore / Shuttlecock (英語)

Raqueta de Bádminton / Volante (スペイン語)

ネットを使わない

日本のバドミントンだよ!

と伝えると分かりやすいでしょう。

 

好きな有名人の絵が描いてあると思い出に残る良いお土産になりそうです。

 

 

熊手

Kumade

Wide Rake Made of Bamboo (英語)

Rastrillo Ancho Hecho de Bambú (スペイン語)

昔の日本で収穫「Harvest」の時に使われていて、江戸時代からお守りと一緒に飾り神社などで成功、財産、安全や幸福のために売られ始めたと説明するのもいいでしょう。

 

 

こけし

Kokeshi

Traditional Japanese Dolls (英語)

Muñecos Tradicionales Japoneses (スペイン語)

子供へのプレゼント

さまざまな木材から生産されていて、日本の伝統的な芸術として認められていると説明するといいですね。

 

こんな言い方がいいですね:

「These Dolls are considered Japanese Traditional Art」

(英語)

「Son Muñecos considerados como Arte Tradicional Japonés」

(スペイン語)

 

 

お面

Omen

Fun Masks (英語)

Máscaras Divertidas (スペイン語)

外国人へのプレゼント

漫画が好きな人は日本でしか買えない商品の一つとして、宝物のように大事にしてくれるでしょう。

 

 

独楽(こま)

Koma

Traditional Japanese Toy (英語)

Juguete Tradicional Japonés (スペイン語)

日本の伝統的なおもちゃを代表する独楽(こま)は毎年新しいデザインが製造されるため、ユニークな独楽が見つるかもしれません。

 

 

暖簾(のれん)

Noren

Traditional Japanese Split Curtains (英語)

Cortinas Tradicionales Japonesas (スペイン語)

外国人-プレゼント-日本製-のれん

お店や家でも飾れるため、外国の人は気に入る可能性が高いと思われています。

 

サイズデザインが沢山あるため、喜んでもらえる暖簾を見つけることは難しくないと思います。

 

 

茶道具

Chadougu / Sadougu

Matcha Tea Sets (英語)

Set de Té Matcha (スペイン語)

海外の人-みやげ-お茶道具-食器セット

世界中で日本のお茶会「Japanese Tea Ceremony」は有名なので、このお土産も日本の伝統的な商品のカテゴリーの一つとされています。

 

日本文化に詳しい人は喜ぶと思います。

 

 

弁当箱

Bentoubako

Bento Box (英語)

Caja de Bento (スペイン語)

曲げわっぱ-お弁当箱-ランチバンド付-日本製

日本の弁当は海外で流行っているので、プラスチックで作られている弁当箱も良いお土産だけど、弁当好きな人でしたら:

 

わっぱ弁当箱

(Hand Crafted

Wooden Lacquered Bento Box)

がいいでしょうね!

 

 

鯉のぼり

Koinobori

Carp Streamers (英語)

Banderas en forma de Carpa (スペイン語)

日本の「Souvenirs」が好きそうな友達でしたら、自分の家に喜んで飾ると思います!

 

 

 

Tako

Kites (英語)

Cometas (スペイン語)

新年に子供たちへのお土産としてあげたり、男の子が生まれたらあげる習慣があることを伝えるといいですね。

 

 

日本刀 (模造品)

Nihontou

Samurai Sword Replicas (英語)

Réplicas de Katana de Samurai (スペイン語)

いろんなサイズが見つかるので、持ち帰りやすいものも見つけやすいですね!

 

 

英語に翻訳されている漫画

Manga (英語)

Mangas (スペイン語)

日本語が読めなくても日本の漫画が好きな外国人は多いため、できるだけ渡す相手の好きそうな漫画を知ってからお土産としてあげたほうがいいでしょう!

 

 

日本のカレンダー

Japanese Calendars (英語)

Calendarios Japoneses (スペイン語)

海外では変わったカレンダーを職場や家庭で飾ることが多いため、日本の普通のカレンダーでも喜ぶ人は多いと思います。

 

サイズは小さいものでも大きいものでも、どちらでもいいと思います。

 

 

クリーナー クロス 折り紙

Kuri-na- Kurosu Origami

Origami Cleaning Cloth (英語)

Paño de limpieza en forma de Origami (スペイン語)

クリーナー-クロス-動物-折り紙-日本製

作る形の折り線が書かれている折り紙を探してあげると良いでしょう。

 

 

さらに一緒に折り紙の折り方などを教えることも良いでしょうね!

 

 

スルメイカ

Surumeika

Salty Squids (英語)

Calamar Salado Seco (スペイン語)

無添加-焼き-するめ

日本や海外では人気のある「スルメイカ」おつまみとしてビッグヒットです!

 

イカの種類も沢山あり、イカだけを買うのも寂しいので日本のビール、酒、チューハイ、お酒飲まない人はカルピスやお菓子をそれぞれ一つのセットとしてあげると必ず喜びます。

 

※食べればすぐに無くなるので、さらにキーホルダーや大事にすれば残るものと一緒にあげるといいでしょう!

 

 

ピンタレストのアカウントをお持ちの人でしたら、こちらのページをご覧になって下さい。

ここでは書ききれなかったアイデアが沢山出てくるでしょう!

 

またこの記事を書くために、こちらの英語のサイトからお土産についてリサーチしました。

 

ここでは書ききれなかったお土産が紹介されているので、良かったら参考にしてみて下さい:

 

「Quora」

「Rocket News 24」

「Muza-Chan’s Gate to Japan」

「tripadvisor」

「Matcha」

「pinmag」

「JAPANTODAY」

「lonely planet」

「travel CNN」

「Fodor’sTravel」

 

今日はここまでの紹介とさせて頂きます!

 

いいお土産が見つかったら、今度は外国人と上手に付き合うマナーについても読んでみて下さい、こちらです。

 

ここでは書ききれなかったおみやげについて書いているので、見てね:

 

 

【海外の反応】海外で売れる人気の日本製品

アメリカで売れる人気の日本製品

通販でしか購入出来ない、激安 アニメプリントTシャツ

【海外の反応】地域限定・ご当地キットカット全種類 口コミ評価

海外に発送したい日本らしい食品やお酒

 

海外で人気のある日本のお土産ランキング

外国人に受ける、日本らしい海外出張手土産

日本が大好きな外国人が選んだお土産

アメリカ人が喜ぶ日本のお土産 Top 20!

 

海外向け通販で、売れる人気の日本お土産製品!

外国人に人気の日本のお土産とは?

外国人向けの日本のお土産ランキングTOP20!

ホームステイ先のホストファミリーにあげたいお土産ランキングTOP20!

 

外国人の子供に人気のおもちゃやプレゼント20選

外国人が選んだ東京お土産人気ランキングTop 20!

外国人が買う日本らしいお土産Top 20!

日本から海外へ持って行きたいお土産 人気ランキング30選

 

この記事を読んだ後は、今度は彼女が喜ぶプレゼント彼氏へのサプライズプレゼントおばあちゃんにプレゼントしたいTop 20!スペインオーストラリアアメリカタイカナダ韓国についてのギフトも読んでみて下さい!

 

最後まで読んで頂きありがとうございました。

 

いかがでしたか?

 

If you like this article please leave a Comment, ask any Question or Share it!

I would Love to Hear from You!

 

Si te gusta este artículo puedes dejarme un Comentario, Preguntarme algo o Compartirlo.

¡Me encantaría leer tu opinión!

Leave a Reply

%d bloggers like this: