eBay 配送料や手数料等に関する英語での質問例文や交渉方法

更新日:2018年6月

 

eBayでは、セラーが日本まで発送してくれるかについて問い合わせが必要な場合があります

 

eBay商品紹介ページでは:

 

日本への配送料手数料設定を行っていない

 

.「日本へは発送しない」との設定をしていない

 

などの理由があるため、セラーに直接メールを送ることがおすすめされています

 

eBayのセラーが日本まで発送出来るか出来ないか英文表示については、大きく分けると3つあります

 

 

eBay 日本まで発送可能な場合の英文

 

.商品紹介ページにて日本までの配送料Shipping)や配送方法が表示されます

 

ebay-質問-例文

 

Shipping: $ ○○

 

配送料:○○米ドル

 

Approx. JPY ○○

 

配送料:およそ○○円

 

International Priority Shipping to Japan

via the Global Shipping Program

 

eBay 国際配送プログラムを利用した

日本までの国際優先配送

 

注文した際に、利用可能な国際配達方法の一部が表示されます。

 

他の表示でも、日本まで発送可能な場合があります。

 

1.商品紹介ページに、このような英文が表示されます

 

ebay-取引-例文

 

Ships to: Worldwide

 

発送先:世界各国

 

See exclusions

 

除外地域を確認

 

ebay-送料-交渉

 

Ships to: United States and many other countries

 

発送先:アメリカ合衆国や他の国々

 

See details

クリックすると、

 

どの国へ発送してくれるのか

確認することが出来ます

 

USPS 日本への配送や追跡方法については、こちらで説明しています。

 

セラーグローバル配送プログラムGlobal Shipping Program-GSP)を利用している場合は、

 

日本までの

 

およその配送料手数料

 

Shipping and Handling

 

 

輸入関税等

 

Import Charges

 

計算確認が出来ます

 

詳しくは、こちらの記事で紹介しています:

 

eBay USA 日本への配送料確認方法

 

セラーがGSPを利用していない場合は、およその配送料や手数料のみ表示される場合が多いです。

 

また、eBay に出品しているセラーが日本まで発送するかどうかについては、詳しくこちらで紹介しています:

 

eBay USA 出品者が日本へ発送してくれるかの確認方法

 

ebay-送料-見方

Photo by Jakob Owens

 

eBay 日本まで発送不可能な場合の英文

 

.商品紹介ページにて、セラーが日本まで商品を発送しない可能性がある表示されます

 

may-not-ship-to-japan

 

May Not Ship to Japan

 

もしかしたら

日本まで発送しない

 

このような場合は、eBayのセラーに直接問い合わせることがオススメされています。

 

この記事では、セラーへの問い合わせや交渉方法について詳しく説明しています。

 

.セラーが日本まで商品を発送しない場合

 

セラーに質問しても返事がなかった、または「日本まで発送しない」と言われた場合、代行・転送業者を利用して購入する方法があります

 

 

eBay 日本まで配送料や手数料に関する問い合わせ

 

商品の配送料Shipping欄に青い文字で:

 

ebay-日本-へ-の-発送

 

Contact Seller

 

セラーに問い合わせる

 

また、この同じ商品紹介ページの下部にある

 

Shipping and Payments

 

配送料や支払い方法

のタグからも

セラーへ連絡出来ます。

 

指定先住所まで発送するかが明確に表示されていない場合、下記の英語テキスト赤い太い文字で表示されます:

 

ebay-日本-送料

 

The seller

has not specified a

shipping method to Japan.

 

こちらのセラーは、

日本までの配送方法を

指定していません。

 

Contact the Seller

opens in a new window or tab

 

セラーに問い合わせる

新規ページタブが

開きますので

 

and request shipping

to your location.

 

そこから

発送してもらえるかどうか

問い合わせてください

 

ebay-メッセージ

Photo by Vinicius Amano

 

 

eBay 英語での配送料や手数料の質問方法

 

Hello,

I am interested in buying this product.

 

こんにちは。

こちらの商品に興味があり、購入したいと考えています。

 

この商品を数多く購入したい人は、その気持ちもここで伝えましょう

 

I am interested in buying 10 units of this product.

 

この商品の10個を購入したいと思っています。

 

欲しい商品の個数、または色などの特徴を明確に伝えてあげましょう。

単位:units, items

 

Would it be possible to send this product to an address in Japan?

 

ここで表示されている商品と同じものを、日本まで発送していただけますか?

 

日本では同じ商品が送られてくることが当然のことです。

 

しかしながら海外では別の商品が送付されることもあるので、商品紹介ページに掲載されている「同じ商品が欲しいという気持ちを明確に表現しましょう

 

If so, how much would the shipping and handling cost for an order of 3 units?

 

もし該当の商品を個日本まで発送していただけるのであれば、その場合の配送料や手数料の合計金額はいくらになりますでしょうか?

 

配送料以外に発生する手数料(梱包代など)も必ずありますので、セラーにこのような質問をすることが重要だと思います。

 

配送料Shipping cost

 

取扱料・手数料Handling cost

 

Shipping and Handling」 のことを省略してS/Hと表記することも多いです。

 

イギリスのeBayでは、配送料のことが「Postage」と表示されています。

 

ebay-英語-例文

 

UKのセラーに連絡する場合でしたら、ShippingではなくPostageと書いてあげた方が丁寧でしょう。

 

 

eBay 英語での安価な配送料や手数料の質問方法

 

What would be the cheapest method to ship this item to an address in Japan that you know of?

 

日本までの発送を依頼した場合、どの配送方法が一番安価かご存知でしょうか?

 

Is there any other less expensive shipping method or option available to send items to Japan?

 

日本までの他の安価な配送方法はありますでしょうか?

 

日本までの安価な配送方法が分からないセラーもいるはずです。

 

上記の質問方法だと、より安価な配送方法を探してもらえる可能性があります

 

eBayこちらのページでは、利用出来る配送業者を比較出来ます

 

ebay-送料-設定

 

セラーが出来るだけ安く配送料を済ませるために考えられた便利なページです。

 

こちらのページ利用することで、どれぐらいの配送料になるのかご自身でも把握出来ます

 

eBay-Negotiated Shipping Discounts with Carrier Partners

 

キャリアごとの配送料比較ページ

 

ebay-shipping-日本

Photo by shelley_shang

 

 

eBay 英語での無料配送の質問方法

 

If I buy a certain number of units of this product would you offer free shipping?

 

こちらの商品を沢山購入したら、無料配送が利用可能でしょうか?

 

メールにてセラーと交渉することも良いと思います。

 

 

eBay 英語での商品価格等交渉方法

 

Could you lower the BIN product price a bit?

 

こちらの商品の値段をもう少し安くしてもらえますか?

 

BINBuy it Nowとは、

 

商品を「今すぐに買える価格」のことです。

 

「即決商品/即決形式」の商品

 

eBayではオークション形式の購入方法もあるからです。

 

Would you offer a discount if I buy a certain number of products?

 

一定数以上の商品を購入した場合、ディスカウントはありますでしょうか?

 

Do you offer a discount on shipping costs if I buy more than X units?

 

個以上の商品を購入した場合、配送料をディスカウントしてもらえますか?

 

この配送料のディスカウントを

依頼することは、

 

配送料を少し

オマケしてもらえないか?

 

という

ニュアンスですので、

是非使ってみてください。

 

値下げしてくれるセラーもいますが、後から送付される領収証(インボイス)には、ディスカウントが含まれてない場合もあるようです。

 

うっかりミスの場合が多いため、セラーとの交渉メールは大切に保管しましょう

 

後から、このようなミスの訂正に必要な証拠となる貴重な情報です。

 

ebay-英文

Photo by Tim Gouw

 

eBay 英語での配送料や手数料等の交渉方法

 

If I buy 3 units of the same product,

 

もし、この同じ商品を3個購入した場合、

 

how much would the total shipping & handling cost be to Japan?

 

日本までの配送料や手数料の合計金額はどれぐらいになるのでしょうか?

 

日本では、お金を出す方が偉い(お客様は神様)という考えがあります。

 

海外や特にアメリカでも:

 

お客様はいつも正しい

 

The Customer is Always Right

 

という考え方がありますが・・・

 

実際は、金額に納得しなければ売らないというセラーがほとんどです。

 

それは、どの国の人もそうだと思いますが、交渉しなければ分からないことなので、積極的にコンタクトを取ってみましょう

 

I will buy the product if the shipping and handling costs are reasonable.

 

配送料や手数料がお手頃な価格であれば、購入したいです。

 

Would you accept $○○ including shipping and handling to send the product to an address in Japan?

 

配送料と手数料を含めた○○ドルで、日本まで送っていただけませんか?

 

手数料等全てを含んだ金額で交渉するのがベストでしょう。

 

I would like to buy this product if shipping and handling costs are under $○○ to send the item to an address in Japan.

 

日本までの配送料や手数料が○○ドル以下であれば、購入したいです。

 

 

eBay 英語での配送等質問方法

 

What would be the shipping costs to send the item to Japan by Registered Airmail or EMS ?

 

日本への書留郵便、またはEMSでの配送料はいくらでしょうか?

 

byの後に、利用したい配送方法を書くと相手に伝わります。

 

ebay-文例

Photo by Hello I'm Nik

 

 

eBay 英語での配送保険質問方法

 

Does this Shipping method include insurance?

 

こちらの国際配送には、保険が含まれていますでしょうか?

 

 

eBay 英語での同梱発送依頼方法

 

Would it be possible to combine the shipping for multiple items?

 

複数商品を購入した場合、同梱発送・まとめて発送*していただけますか?

 

*同梱発送Combine Shipping

 

同じセラーから複数の商品をまとめて購入すると、配送料が安くなる場合があります。

 

ebay-まとめ買い

商品説明や商品タイトルに

 

We Combine Shipping

 

と書くセラーがいます。

 

同梱発送を提供するセラーであっても、「We combine shipping」と書かない人もいるので、必ず質問しましょう。

 

 

eBay 英語での同梱発送や支払猶予依頼方法

 

複数商品の購入が確定し、支払いする際の質問です。

 

商品の中に、落札中の品物があれば、その旨をセラーに伝えましょう:

 

I am bidding in some of your products.

 

あなたが販売している別の商品にも入札しています。

 

Would it be possible for you to combine shipping after I finish my bid?

 

その商品を落札してから、全ての商品を同梱発送していただくことは可能でしょうか?

 

アメリカにあるeBayの国際配送センターGlobal Shipping Center)の倉庫に商品を保管しているセラーは、同梱発送を提供出来ない場合があります。 

 

 

eBay 英語での配達期間・日数質問方法

 

If you are able to send this product to Japan could you give me an estimate for the delivery time?

 

この商品を日本まで発送していただいた場合、どれぐらい日本までの配達期間・日数がかかるのか教えていただけますか?

 

ebay-取引

Photo by Tristan Gassert

 

 

eBay 英語での再度出品依頼方法

 

セラーへ、もう一度出品して欲しいと依頼する場合:

 

I am interested in buying the product that you have listed before.

 

あなたが販売していたこの商品を購入したいと考えています。

 

Would it be possible for you to list this product again?

Product Name:

Serial Number:

Color:

 

こちらの商品をもう一度出品していただけないでしょうか?

 

商品名型番色などの明確な情報を伝えましょう

 

日本から該当商品を購入出来るようになった際には、こちらの英文が表示される場合があります:

 

Commit to buy

 

購入を約束する

 

Requesting Total

 

合計金額を問い合わせる

 

Submit Request

 

リクエストを送る

 

I have Revised the Listing so You Can Purchase

 

日本を発送可能国に設定したので、購入出来るようにしました。

 

 

eBay セラーからの回答を待つ

 

セラーに問い合わせた後、返事が来るまで35日間待つことをおすすめします。

 

そのためすぐに連絡が来ないからといって、購入を諦めないようにしましょう。

 

ebay-メール

Photo by Matthew Henry

 

セラーからの返信が遅い・ない場合、下記のパターンが考えられるでしょう:

 

.日本への発送は行わない

 

.日本へ発送するが、配送料が高い

 

.返信がない

 

その理由としては:

 

時差があるため、セラーがメールを確認するまで時間がかかる

 

休業日(土日)、週末に送付されたメールは、確認が遅くなる

 

沢山の商品を販売していて問い合わせも多いため、連絡が遅い

 

などの理由で連絡が来ない場合が考えられます 。

 

しばらく待っても返信が来ない場合は、同じ商品を販売している他のセラーに問い合わせてみても良いかもしれません。

 

 

eBay セラーが質問受け付けない場合

 

eBayのセラーは、購入者から質問を受け付けない設定が出来ます。

 

What Your Buyers Can Do

 

ebay-日本-発送

 

What your buyers can do

 

(購入者が)購入にあたって出来ることは?

 

Send you messages on eBay while they're shopping

 

セラーは、購入者からの問い合わせ等のメッセージを受け入れるか否かについて設定出来ます

 

さまざまな理由で購入者のメッセージを受け付けないようにしているセラーもいるようです。

 

 

最後に・・・

 

 

セラーに伝えたいことを英語に翻訳する際に使えるオススメサイトを、こちらで紹介しています。

 

必ず役に立つ翻訳サイトですので、是非参考に使ってみてください。

 

海外通販を英語版から日本語へ翻訳する方法

 

 

最後まで読んで頂きありがとうございました。

 

いかがでしたか?

 

の記事を読んだ後は、今度は:

 

eBay オークション ポリシー:サクラ・スナイプ入札

 

eBay 入札・落札の取り消しやキャンセル方法

 

eBay クレジットカードの為替レートで支払う設定方法

 

eBay オークション参加・入札方法や流れ

 

eBay USA オークション形式のルールや流れ

 

eBay クレジットカードでの支払いや手数料の計算方法

 

eBay USA GSPや日本までの配送料・輸入税等確認方法

 

eBay USA 支払い方法 クレジットカード・PayPal決済等や手数料

 

eBay USA 日本への発送や請求先住所の認証方法

 

eBay USA・アメリカでの購入方法や使い方

 

eBay USAでのアカウント登録方法

 

eBay USAの関連記事

 

についても読んでみて下さい!

 

コメントや質問を書いて頂いたり、記事をシェアして頂けると助かります。

 

If you like this article please leave a Comment, ask any Question or Share it!

 

I would Love to Hear from You!

 

Si te gusta este artículo puedes dejarme un Comentario, Preguntarme algo o Compartirlo.

 

¡Me encantaría leer tu opinión!

Leave a Reply