海外通販を英語版から日本語へ翻訳する方法

 

『海外通販では変更出来る言語が限られていても、

通訳サイトや自動翻訳機能を使うことで

英語を簡単に理解出来る!』

 

 

 

海外通販で購入(輸入)したり、販売(輸出)したりする際には、

簡単英語を使う必要があります

 

 

 

 

簡単な英語とは・・・・

 

 

日本の中学生レベルのことです!

 

 

外国の通販にて、基本的な英語を理解しないでお買い物をすることは、おすすめしません

 

 

万が一、返品や交換などが必要となった際に、購入時に書かれている注意書きなどを読んでいないと、面倒なことになる場合が多いためです~

 

 

日本ではスムーズ解決出来ることが、

海外通販では、

スムーズ行かないこと多い!

 

 

アマゾン-アメリカ-日本-語-訳

Photo credit: Lovro67 via Foter.com / CC BY-NC-ND

 

 

どのような時に英語が必要なのか?

 

 

個人情報入力する時

商品紹介ページ読む

購入者口コミ評価・レビュー読む

出品者、または海外通販サイト問い合わせする時

返品する

購入時以上に、英語力が必要

 

japan-amazon-englishPhoto credit: Örlygur Hnefill via Foter.com / CC BY

 

 

ある程度:

英語日本語

 

 

に訳して、理解する必要があります。

 

 

特に、沢山商品お得購入出来る

 

 

Amazon com

(アマゾン ドット コム・アマゾン アメリカ)

Amazon UK

(アマゾン イギリス)

Amazon Canada

(アマゾン カナダ)

eBay USA

(イーベイ アメリカ)

 

 

などで買い物する際に、理解する必要がある単語フレーズ必ず出て来ます

 

 

もちろん外国の通販では、英語が共通言語になります。

 

 

そのため、英語を日本語に翻訳しやすい、おすすめの翻訳サイトを紹介します。

 

amazon-日本-語-表示Photo credit: Thomas Hawk via Foter.com / CC BY-NC

 

 

 

おすすめの翻訳サイト

 

どんなサイトを使っても:

 

 

100%完璧日本語訳には、

なりません

 

 

大切なのは、英語で書いてあることを:

 

 

ある程度理解出来ること」

 

 

また、海外通販や外国のセラーとコンタクトを取る際に伝えたいことが:

 

 

きちんと伝えられること」

 

 

一番おすすめなのは、1英単語対して

 

 

ざまざま日本語訳

教えてくれるサイト

です。

 

 

僕が一番使う翻訳サイトを、順番に紹介していきます。

 

 

POP辞書

amazon-com-日本-語

 

 

訳したい単語文書または、URLをボックス内に入力するだけで、翻訳出来るサイトです。

僕が一番使う機能は、「文書を入力」の欄です。

 

 

amazon-uk-日本-語

 

 

訳したい文書ボックス入力して、「全文検索」をクリックするだけ:

 

 

アマゾン-日本-語-訳

 

入力した単語文書に「マウスオーバー」するだけで、ざまざまな意味表示されます。

 

 

アマゾン-イギリス-日本-語

 

 

他のサイトでは、このような機能が見つからないため、便利でおすすめです。

 

 

 

 

Linguee

amazon-canada-日本-語

 

 

このオンライン辞書も、さまざまな言語を日本語に訳してくれます。

 

amazon-co-uk-日本-語

 

 

 

調べたい英単語の意味や例文を、日本語で複数個表示してくれます。

 

 

 

イーベイ-アメリカ-日本-語

 

 

マニュアルようなサンプル例が多く、硬い文章になりやすい・・・

 

 

 

weblio 英語通訳

ebay-usa-日本-語

 

 

この自動翻訳サイトでは、訳したい文章をボックスに入力すると、自動翻訳してくれます。

 

 

amazon-usa-日本-語

 

 

しかし、訳したい文章が自動的に翻訳されるので、適当な翻訳になる!

 

 

なぜならば、各単語のさまざまな意味を汲んで訳されないからです。

 

 

そのため、僕は「weblioの英和和英辞典」を使って、単語の意味を調べることが多いです。

 

amazon-ドット-コム-日本-語

 

 

 

Google 翻訳

アメリカ-アマゾン-日本語-訳

原文(Text)を自動的に翻訳してくれる、グーグルの翻訳ページです。

上記で紹介したweblioと同じように、弱いところがあります。

 

 

 

 

Amazon comを日本語に自動翻訳

 

Google Chrome(グーグルクローム)を使うと、英語から日本語に自動翻訳することが出来ます。

パソコン版

モバイル版

 

 

僕は、今回パソコン版を使用し紹介しています:

 

 

1. アマゾン アメリカAmazon.com)にアクセス

www-amazon-com-日本

 

 

2. 画面の文字のない部分にマウスをあて、右クリックをし、

日本語に翻訳

選択

amazon-com-japan

 

 

 

 

 

日本や米国Amazonで直接言語変更する方法

 

日本アメリカアマゾンの通販では、指定された言語に表示変更が出来ます。

 

 

1. アマゾン 日本Amazon.co.jp)にアクセス

amazon-日本-語-に-戻す

 

 

2. 地球のアイコンをクリック

amazon-日本-語-設定

 

そうすると、言語設定が現れて指定された言語に自動翻訳出来ます。

 

 

現在のところ、日本アマゾンでは、英語中国語自動翻訳して表示することが出来ます。

 

 

amazon-日本-語

 

 

アマゾン日本ヘルプページにある、「言語設定を管理する」のページでも詳しく説明されています。

amazon-英語-表示

 

 

現在のところ、アメリカアマゾンでは、英語からスペイン語しか自動翻訳出来ません。

アマゾン-言語-設定

 

 

 

 

 

 

Amazon Kindleの言語を変更する方法

 

 

アマゾン日本のヘルプページでは、

Kindle電子書籍リーダーの言語を変更

のページで詳しく説明されています。

 

 

amazon-com-kindle-日本

 

 

アマゾンアメリカのヘルプページでも、

Kindle電子書籍リーダーの言語を変更

について詳しく説明されています。

 

 

amazon-言語-変更

 

 

 

 

 

 

米国Amazon セラーセントラルの言語表示

 

アマゾン ドット コムでセラーとして登録している人向けに表示されるセラーセントラルの画面は、日本語に切り替えることが出来ます。

 

 

しかし海外アマゾンで販売している人は、お客様と連絡をする際、必ず英語が必要となります。

 

 

それに加えて、米アマゾンからのメールは英語で届きます!

 

 

そのため、英語を苦手に感じている方は、先ほどご紹介したオンラインの翻訳サイトを使うことをおすすめします。

 

 

語学(英語やスペイン語)が難しいと感じる時は、英語やスペイン語の個人講師を雇うこともおすすめです。

 

アマゾンメキシコなどで販売している人は、特にスペイン語が必要となります。

 

 

 

の記事を読んだ後は:

 

アマゾンUSAでの購入方法

Amazon USA / アメリカ アマゾン ランキングの調べ方

 

 

AMAZON.COMでのアカウント作成や登録方法

AMAZON USA から日本までの配送料や配達期間

アメリカ アマゾンから海外や日本への送料無料条件

Amazon com (USA)でのクレジットカード登録や支払い方法

 

 

アメリカアマゾンから日本へ配送出来る?便利な確認の仕方!

【個人輸入】AMAZON USAからの送料や輸入税等の簡単な確認方法

AMAZON COMUSA)でのお得な使い方:購入から配送まで

 

 

AMAZON USAへの出品方法について

Amazon FBA フルフィルメントサービスのシステムとは?

 

 

AMAZON海外アカウントの使い方や購入方法

EBAY USA・アメリカでの購入方法や使い方

UK AMAZONでのアカウント作成や登録方法

 

 

海外のAmazonから購入出来るおすすめの安い商品

 

についても読んでみてください!

 

コメントや質問を書いて頂いたり、記事をシェアして頂けると助かります。

 

If you like this article please leave a Comment, ask any Question or Share it!

I would Love to Hear from You!

 

Si te gusta este artículo puedes dejarme un Comentario, Preguntarme algo o Compartirlo.

¡Me encantaría leer tu opinión!

Leave a Reply

%d bloggers like this: